পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পরম গীত 4:6
BNV
6. দিনের ছায়া যখন মিলিয়ে আসবে, দিনের শেষ বাতাস যখন প্রবাহিত হবে তখন আমি সেই সুগন্ধির পাহাড়ে এবং সেই গুগ্গুল্রে পর্বতে যাবো|



KJV
6. Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

KJVP
6. Until H5704 the day H3117 break H7945 H6315 , and the shadows H6752 flee away, H5127 I will get H1980 me to H413 the mountain H2022 of myrrh, H4753 and to H413 the hill H1389 of frankincense. H3828

YLT
6. Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.

ASV
6. Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.

WEB
6. Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, To the hill of frankincense.

ESV
6. Until the day breathes and the shadows flee, I will go away to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.

RV
6. Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

RSV
6. Until the day breathes and the shadows flee, I will hie me to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.

NLT
6. Before the dawn breezes blow and the night shadows flee, I will hurry to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.

NET
6. Until the dawn arrives and the shadows flee, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

ERVEN
6. I will go to that mountain of myrrh and to that hill of frankincense while the day breathes its last breath, and the shadows run away.



Notes

No Verse Added

History

পরম গীত 4:6

  • দিনের ছায়া যখন মিলিয়ে আসবে, দিনের শেষ বাতাস যখন প্রবাহিত হবে তখন আমি সেই সুগন্ধির পাহাড়ে এবং সেই গুগ্গুল্রে পর্বতে যাবো|
  • KJV

    Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  • KJVP

    Until H5704 the day H3117 break H7945 H6315 , and the shadows H6752 flee away, H5127 I will get H1980 me to H413 the mountain H2022 of myrrh, H4753 and to H413 the hill H1389 of frankincense. H3828
  • YLT

    Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.
  • ASV

    Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
  • WEB

    Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, To the hill of frankincense.
  • ESV

    Until the day breathes and the shadows flee, I will go away to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
  • RV

    Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  • RSV

    Until the day breathes and the shadows flee, I will hie me to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
  • NLT

    Before the dawn breezes blow and the night shadows flee, I will hurry to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
  • NET

    Until the dawn arrives and the shadows flee, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  • ERVEN

    I will go to that mountain of myrrh and to that hill of frankincense while the day breathes its last breath, and the shadows run away.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References